kay_mulan: (Default)
3 Tagaig salamat ang Ginuo ug Papa sa atong Jesukristo.

Sa iyang gracia gi tagaan ta ug bagung anakan ug esperanza na buhi.



Kaning esperanza buhi kay si JesuKristo ni buhi ug tindug gikan sa patayan.


4
Gi tagaan ta ug bagong anakan para kita mag tabang ug tagaan sa unsang iyaha.


Mau niy gi hatag na dili ma guba o buak.


Dili gyud ma panus o maka wala.



Naa gi butang sa langit para nimu.


5
Tungod sa tinuoran ug fe ikaw itanaw na dili ma disgrasya gikan sa poderoso sa Ginuo.


Imong salvacion ay ma complito.


Naana ipakita nimu kani sa mga pinakahuman na adlaw.
6 Kay nakahibalu ka aning tanan, naa kay daghang kalipayon.


Naa kay kalipayon maski nuon ikaw ay nag antus ug gamay na tiempo.


Tingay ikaw mag kahinaglang antus ug kaluoyang way kalipayon sa tanang problemas o disgracias.

7
Ang mga problemas o disgracias nimo nag pagkahitabo na nuun ma probar na imong katinuoran tinuod.



Ang imong katinuoran mas mahal ug bugat sa oro.

Kay ang oro makahimung wala maski ang sunog gi himong puro.



Ang imong katinuoran ay na intetado na mag dala ug ma kitang maayong hatagang daghang makitan, maka pinakataas nga honor ug gloria sa Ginuo.




Kani mahitabo ig balik ni JesuKristo.

8 Maski wala nimo nakitan siya, gigugma nimo siya.

Maski wala nimu siya nakita karun, ikaw mutinuod naa niya.

Puno ka ug pinakagloriyosang kalipayun na dili ma butang ug palabras.
9
Mag reciba ka ug sa salvacion sa imong mga kalag.
Kanig salvacion ay muy final na resulto sa imong katuoran.


10
Ang mga profeta nagngita kaayung maayong lisud ug puno sa kalingang ngilnging na pangitun ang kaning salvacion.


Nag isturya sila sa gracia na muadto nimu.


11
Ganahan sila mag kita kanusa ug kaunsa na kaning salvacion mu ari ug mahitabo.

Ang Espiritu ni JesuKristo na naa sa suod nila nag isturya nila sa mga antus na daghan ni Messiya.


Kani iyang mga antus na mahitabu.

Ang Espiritu ni Kristo nag isturya nila tungod sa gloria na mu pareho ug adtuan pud.

12 I pahitabung na ang mga profeta dili mag sirbe nila lang.

Nuon, silaay nag sirbe nimu katong nag isturya tungod sa mga butang na imo nang nadungan.

Silang nag maestro ug nag pastor para sa maayong balita nimu nag isturya nimong mga butang.

Sila nag himo kuyug sa tabang sa Espiritu Santu gikan sa langit.

Maski mga anghel nag antus sa kinahanglan ug bisyu na mutanaw aning mga butang.



20 Gi pili Siya na wala pang gihimu ni Ginuo ang mundo.

Pero niani siya sa mundo para nimo karing pinakahuman na adlaw.

21 Tungod sa gi himo ni Kristo, ikaw mutinuod sa Ginuo.

Si Ginuo man nag pakibuhi niyang ni tindug gikan sa patay.

Unya si Ginuo man ang nag hatag niya sa gloria.

Mauni na imung kabiliban sa tinuoran ug esperanza naa suod ni Ginuo.



22 Ikaw nag himo nimu puro sa gibuhat sa gisulting buhatun ang tinuod.


Na naa ang imong walay waray warayng tinuod na higugma para ninyo sa kapwa.


Sa paghigugma i higugma para kapwa na laom, gikan sa kasingkasing.


23 Naanak napud ka sa gibuhat sa palabrang buhi ni Ginuo.

Iyang palabra munaa handtud mana maski hantud mana tanan.

Na anak kang gikan sa buto na dili mamatay.

Na anak ka sa buto na dili pwede mamatay.

24 Gi suwat,

“Ang tanang taw ug murag sagbot.
Gloria nilang tangang murag sa mgang buwak na mga kaumahan.

Ang sagbut mahimung uga.
Ang mga buwak ma hagbung sa yuta.
25
Pero ang palabra sa Diyos na Ginuo hantud walay humanan.

” (Isaiah 40:6–8)

Unya mau ning palabra na gi sulti ug tudlo sa mga pastor nimo.


in English/sa ingles https://kay-mulan.dreamwidth.org/791224.html
kay_mulan: (Default)
In Our Own
Words

Filipino Writers in Vernacular Languages

Edited by
Isagani R. Cruz

De La Salle University Press
Manila 2000

+

Efren R. Abueg: Tagalog, b. 1937
Temistokles M. Adlawan: Cebuano, b. 1930
Rudy F. Alano: Bikol, b. 1945
Bernardino C. Alzate: Ilocano, b. 1946
Rene Estella Amper: Cebuano, b. 1940
Trinidad E. Benito: Ilocano, 1913-1999
Prescillano N. Bermudez: Ilocano, b. 1941
Jose A. Bragado: Ilocano, b. 1936
Dionisio Bulong: Ilocano, b. 1940
Jeremias A. Calixto: Ilocano, b. 1917
Levi V. Celerio: Tagalog, b. 1910
Leoncio P. Deriada: Filipino, Kinaray-a, Hiligaynon, Tagalog, Cebuano, b. 1938
Leonor R. Dy-Liacco: Bikol, b. 1920
Juan S. P. Hidalgo Jr.: Ilocano, b. 1936
Genoveva Edroza Matute: Tagalog, b. 1915
B(uenaventura) S. Medina Jr.: Tagalog, b. 1927
Agustin T. Misola: Hiligaynon, b. 1927
Lina Espina Moore: Cebuano, b. 1919
Santiago Alv(arez) Mulato: Hiligaynon, b. 1914
Benjamin M. Pascual: Ilocano, 1918-1998
Godofredo S. Reyes: Ilocano, b. 1918
Francisco "Soc(rates)" Rodrigo: Tagalog, 1914-1998
Godofredo M. Roperos: Cebuano, b. 1930
Pacita C. Saludes: Ilocano, b. 1930

+

A treasure trove of prose, poetry, and the autobiographies of many very good poets!

I love this book. :)

Absolutely breath catching in its spellbinding. I'm very honored to have touched this book, and perused its contents.

"Oral History/Literary

Some of the best writers in the Philippines use vernacular languages such as Bikol, Cebuano, Ilocano and Tagalog. What do these writers say about themselves? What do they consider their best or most representative works? In this pioneering anthology of interview excerpts and creative texts can be found some of the leading figures in Philippine literature."

It was a stroke of good fortune to find this strolling around the local LA public library, browsing the shelves. A joy, ligaya.
kay_mulan: (Default)
"Governing without generosity,
Ritual without reverence,
Mourning without grief-
how could I bear to see
such things?"

:the master Confucius.

I devoted myself to learning.
I stood firm.
I had no doubts.
I understood the Mandate
of Heaven.
I follow the mind's passing
fancies without overstepping
any bounds.

Nag himu nakung
tinuod na nag basa
para maka sabut
ug ma sabtan.
Ni tindug na baskug
ug gahi.
Na kasabut ko ang
Regla sa mga kasabut
ug gi pili para
mahitabu ang mabuhat
na suga sa Langit
na buhaton natung tanan.
Akong sundun ang utok
sa kalag ang nag pasang
pinakan ngilngig
na lami o tinuod
na murag sanina'y
lisud gi himo
ug na wala ni gawas
sa asa ta ko nag estar,
wa ni ikyas pero
sulod lang sa
asan naa ug di'an ko
ug dili ug wa sa gawas
aning mga linea sa
territorio.

by Sacia Dimataga
who is Katrina Marcia Jamora Dimataga Solis Villanueva

Profile

kay_mulan: (Default)
Katrina Marcia Jamora Dimataga Solis Villanueva

March 2020

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 1011 121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 1st, 2025 08:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »